Aunque ya os he hablado más de una vez de todos estos temas y autores, del New spleen y de la reciente generación New wave vomit, me apetece profundizar en mis pensamientos y adelantaros alguna noticia y curiosidad. El vómito de la nueva ola, como os conté, es esa página coloridamente punk que la poeta norteamericana Ana C. dirige desde hace un tiempo. En ella se encarga de recopilar a modo de revista o antología una serie de textos de autores contemporáneos, jóvenes y no tan jóvenes, poetas o narradores, que aún están comenzando en esto de la literatura. El vómito de la nueva ola también es una especie nombre de guerra o grito generacional al que pertenecen muchos de los escritores a los que últimamente he leído en exclusividad y que poco a poco van llegando hasta nuestros ordenadores, listas de blogs o incluso estanterías (señores de Iberlibro y de Amazon, cuánto os debemos nosotros, los del otro lado del charco). Esta generación de nuevos creadores norteamericanos viene encabezada por Tao Lin, sin duda el más popular e internacional de todos, y a día de hoy el único con dos libros traducidos y publicados en nuestro país; así como por Dorothea Lasky, Zachary German, Ellen Kennedy o Chelsea Martin.
Más allá de la calidad y el estilo literarios, uno de los aspectos más interesantes de todos ellos es esa voluntad de grupo, esa actitud desenfadada y al mismo tiempo tan comprometida con la literatura. Antologías, recitales, blogs colectivos, plaquettes, autoediciones. Un no parar. Un mundo en el que cada día hay una noticia, un tema, un análisis o recuperación de los clásicos, un poema que reivindicar. Espacios como HTML Giant, Popserial, Throught Cataloge o incluso la red social Goodreads se actualizan diariamente y sirven como plataforma para tanto para la autopromoción como para la crítica, opinión o revisión de la creación literaria a nivel particular y mundial. Se trata pues, de una serie de autores que han sabido mejor que nadie adaptar su dinámica, su pasión y en definitiva, su trabajo a Internet y a las nuevas tecnologías, sin dejar de lado el amadísimo papel que a todos nos une. Un ejemplo de que ni la poesía ni el libro en papel están muertos nos lo da Steve Roggenbuck (Chicago, 1987) autor del libro autoeditado i am like octoberwhen i am dead, sólo con una impresora, unas tijeras y una grapadora, su librito vendió más ejemplares de los que cualquier autor español, primerizo o reputado, pudiera imaginar. A veces a una le entran ganas de ponerle pegas a todo esto. Podríamos pensar que todos se parecen mucho. Que todos se han subido a la (nueva) ola de Tao Lin. Que se aprovechan de las redes sociales para promocionar algo sin sentido. Que lo que hacen no es poesía. Etc etc etc. Pero no me sería difícil explicar por qué todos estos autores merecen la pena, por qué creo que están cambiando la forma de concebir la poesía y por qué no son todos unos “imitadores” del fenómeno de Tao Lin.
Conocí a Tao Lin en 2006 después de curiosear el blog de un tal Ryan Manning, quien hacía una entrevista al autor de Eee eeeee eeee. Ryan Manning dejó una especie de spam en los comentarios de mi blog. Primero tuve miedo de que se tratara de algún virus y luego descubrí alegremente que sólo era otro blog de literatura escrito en un idioma que yo detestaba (por aquel entonces, además, vivía en Francia y el inglés era purita merde). El blog de Tao me moló. Recuerdo dejarle un “Love” en una de sus entradas. Él me contestó con una carita sonriente. Pasó el tiempo y seguí entrando a su blog, incluso le propuse a mis padres que le echaran un vistazo y que lo publicaran en España (ay, padre y madre, si os hubierais adelantado a Ana S. Pareja ahora seríamos ricos, muajaja muajaja). En 2008 conocí a Ibrahím Berlín. Una de nuestras primeras conversaciones fue sobre este tío. En 2009 Ibrah hizo prácticas en Público y preparó un reportaje sobre Ellen Kennedy, Tao Lin y Zachary German que nunca vio la luz. Gracias a ese reportaje muerto descubrió que Tao sería traducido en España y publicado por una editorial pequeñita en la que su libro pasó completamente desapercibido. Me lo compré en La Central. Me hizo gracia encontrarlo en la sección de literatura oriental. El libro, creo, era bueno. A mí me hizo mucha gracia, pero a Ibrah no le gustó tanto, de hecho a él este autor no le moló nada, hasta que leyó con atención el ejemplar de Richard Yates que encargué por Iberlibro y que nuestro amigo Julio Fuertes terminó de traducir para Alpha Decay hace unas dos semanas. De Richard Yates ya hablará en extenso Ibrahím Berlín en el próximo número de Quimera que en pocos días estará en la calle. En este número aparecerá también un poema traducido de Tao Lin, otro de Dorothea Lasky y otro de Kendra Grant Malone, como adelanto de una antología de poesía de jóvenes norteamericanos que se publicará en 2012 en El Gaviero Ediciones. Demasiada información. Esperad. Me va a estallar la cabeza. Ay. Ay. Ay.
La poesía de Tao Lin (a esto quería llegar) es el máximo exponente de lo que significa hoy poesía under 30 en Estados Unidos: el sweet ego, lo anecdótico por encima de todo, el monólogo interior, la velocidad, lo depresivo, la soledad, lo teen, lo pop, las nuevas tecnologías... hay una relación muy fuerte con la narrativa. De hecho casi todos los poetas jóvenes norteamericanos saltan del relato a la poesía, de la poesía al relato sin darse cuenta. Su poesía, la de la mayoría de ellos, será algo difícil de introducir en nuestro mercado, si bien parece que hay una generación dispuesta a aceptarlos, otros críticos preferirán tacharlos de modernacos o de generación ni-ni de las letras. A mí me molan. Me inspiran. Me hacen creer que el mundillo de la poesía no está viciado. Me hacen dudar, otra vez, ¿qué es la pureza? La pureza es hacer lo que a uno le gusta, y hacerlo bien, trabajando, disfrutando, descubriendo y compartiendo cosas alucinantes. Ana C., Stephen Tully Dierks, Richard Chiem, Poncho Peligroso (el poeta laureado de 2011) o Brittany Wallace son algunos de los últimos autores que he leído y que más me han gustado. Además son buenos colegas, y sus muros de Facebook o Tumbrls me parecen realmente divertidos.
Es bonito estar viviendo esto. Es bonito, pienso, empaparse de este vómito celeste y radiactivo.
65 comentarios:
Luna, maravilloso. Este es el lazo perfecto para un día redondo.
merci, señor
mañana sí que vamos a ver lazos en Cibeles
buena cartografía.
sí que es bonito, sí.
tu entrada me dan ganas de gritarlo:
¡esbonitoesbonitoesbonito!
y da energía, y fuerza, ¿no? para creer que algún día será posible algo parecido aquí. yeah!
si algo no tiene la literatura de Tao Lin ( si se puede llamar literatura) es poesia. sus textos son como leer un manual de instrucciones de una lavadora. si esto es la nueva literatura y representa a la juventud de hoy en día ( lo dudo) vamos apañados
esta entrada se la voy a envíar a mi profe de NN TT a ver qué opina...
muy guay.
Y eso lo dice un anónimo cobarde que seguro que tiene mucha idea de literatura y ha leído todo lo que se menciona aquí.
Qué bien, viva la vida.
un poema de otra generación aunque tal vez tenga que ver con lo que hablas, es de cuando tenía veintitantos y estaba loquísimo:
"El
aire
da ASKO
me gustan otros lugares
inhóspitos, despoblados
donde no haya gente con quien jugar
eternos, paralelos
entre este mundo y el otro
en los que cambien todas las semanas
mi espacio objetual
Allí nos veremos."
Muy interesante el post, Luna.
Gracias por toda esta información.
Un beso.
Anónimo, la juventud de hoy en día se mea en tu puerta.
Buscaba un antiemético para recetarlo a toda la generación. Entre la clorpromacina y la belladona, me decido por esta última, aunque sólo sea por su potencia evocadora.
Dosis recomendada: Dos cápsulas después de cada lectura.
Efectos secundarios: Si experimenta alguno de ellos, póngase en contacto con su proveedor de salud: Piel caliente, seca y pálida. Escalofríos. Deseo vehemente de escribir. Temblores o movimientos inusuales.
Doctor sesera
sweet luna
i love reading your words too
Yo opino lo mismo que el anónimo de Tao Lin. Y, por supuesto, de ti también. Sinceramente creo que en todos tus escritos la cantidad de versos que hay (poesía me refiero) se pueden contar con los dedos de una oreja. Lo tuyo y lo de Tao no son versos, son frases y, por lo tanto, prosa.
poesía viva, en todos los rincones.
yo... vuelvo a dar la paliza en fin, lo de las generaciones, he leído alguna cosa de la generación beat, aunque tampoco la viví, y por ahí van los tiros creo yo... son olas, por eso se lo de la nueva ola que precedio al punk y todo eso, la generación x si que va con edad pero bueno, que se yo que estoy tan solo... que decía la canción.
baudelaire, panero, esos si que me gustan, la poesía o el arte en general(¿qué coño sera arte?) no deberían tener que ver nada con las modas, no?
Y una cosa más lo de los anónimos no me acaba de entrar en la cabeza.
FIN.
Ah, ya veo. De ahí sacaste la idea para tu "antología". Y el título, de Bolaño. Originalidad rules. O qué.
Cuando un anónimo escribe un comentario favorable, se publica y casi todo e mundo lo eleva a verdad absoluta.
No ocurre lo mismo cuando el comentario tiene algo de verdad y ésta no favorece en nada al dueño del blog, ahí a veces entra la censura.
Soy de los que pienso que hay que estar a las duras y a las maduras, o si no, creo que es mejor anular la opción de anonimato.
J. tengo 19 años, no sé quién se mea en la puerta de quién. En todo caso mearse en la puerta de alguien es muestra de bajeza perruna, de incontinencia infantil.
Cuando un anónimo dice por millonésima vez "LO QUE HACÉIS ES MIERDA", sólo se le puede perder el respeto, amigo de 19 años. Que lo pruebe. Que haga un post como este: pensado y redactado después de haber leído muchísimos libros, muchísimos blogs y muchísimos artículos sobre el asunto.
Qué fácil es decir la palabra CACA cuando uno está en su casa sin saber de qué se habla en el blog que está leyendo.
Curiosamente las críticas negativas que he recibido y he respetado (porque también me respetan a mí o al reseñado en cuestión) nunca vienen de anónimos. Del mismo modo denuncio al anónimo pelota que sólo sabe decir "chachi, chachi" a todo.
Por otro lado. La idea de la antología... en fin... es una idea como la de cualquier persona que hace una antología: reunir a gente que merece la pena y que mola. Y Bolaño, claro, un referente absoluto y alucinante. Creo que en eso muchos estamos de acuerdo.
Criticar por criticar: lo original colma este discurso.
Querido anónimo de diecinueve, mi respuesta es, en la dinámica del Kung Fu más puro, lo único que mereces:
"si algo no tiene la literatura de Tao Lin ( si se puede llamar literatura) es poesia. sus textos son como leer un manual de instrucciones de una lavadora. si esto es la nueva literatura y representa a la juventud de hoy en día ( lo dudo) vamos apañados"
Léete con atención y verás que esa especie de silogismo subnormal y por cierto infundado y falaz no merece mayores aspavientos, si acaso un escupitajo de medio lado, depende del tiempo libre que tenga uno. De hecho me están entrando cagaleras de pensar que ahora mismo te dedico tiempo. C'est la vie.
PS: He leído a Tao Lin con bastante más atención que tú, eso es un hecho. Eres todo lo que España debería tirar por el retrete. Gracias por tu opinión.
El primer comentario anónimo no era en ningún caso una critica a tu post o a tu blog o nada personal. Solo era una opinión sobre Tao Lin. Tomárselo así de personal como si te hubiesen herido los sentimientos, como si se hubiesen cagado en tus muertos , es bastante lamentable..y como decía el anónimo numero dos, es bastante infantil. También lo de asumir que el hecho que no te guste Tao Lin significa que no tienes ni idea de nada. chill out kids. Este tipo de pataletas es lo que desmerece todo lo que estáis intentando demostrar.
1. ¿Cuándo he asumido que no me guste Tao Lin? ¿Ha leido ud. el texto entero? Esto suele pasar cuando uno no lee.
2. Claro que me enfada que alguien descalifique así como así a un autor al que admiro y al que he dedicado miles de lecturas y de conversaciones. Sobre todo cuando se le critica desde la ignorancia.
3. Anónimos del mundo, uníos.
1: asumir que criticar a Tao Lin es sinónimo de ignorancia. como sabes que esa crítica se hace desde la ignorancia?
He leído el post, sé que te gusta Tao Lin. El anónimo numero uno también y daba su opinión al respecto de Tao Lin y su poesia, la que precisamente no tiene.
Quizá eres tú la que no sabes leer por eso te gusta Tao Lin porque es facil de leer: baje las escaleras, llamé a manolo, subí las escaleras , me senté en el sofa, manolo dijo, yo dije, baje las escarleras, las subí, llamé por telefono, hable con manolo, baje las escaleras
2. que hayas dedicado miles de lecturas a él me parece extraordinario. Yo solo he leído cuatro libros de este autor me faltan los 996 restantes. oh espera igual quieres decir que te los has leído mil veces, eso también me parece extraordinario porque yo me hubiese suicidado antes.
No creo que ni la propia Luna pueda creer que lo que escribe es poesía. No lo es. Es prosa burda escrita en verso. No hay ni concepto ni alma ni lenguaje. Nada que velar o desvelar. Los poemas son los pies de esas fotos pretendidamente artísticas que revelan una vanidad y un egolatrismo desmedido. Son frases escritas comiendo patatas fritas, ordenando la habitación. Pero los medios le hacen eco y puede que dentro de poco hasta gane el Loewe de poesía con algún librito infame tipo Peri Rossi. Que sí, que el mundo es de los mediocres.
Y sigue sin leer el post.
En fin. Quiero reseñas de esos cuatro libros. Quiero reseñas y comentarios críticos e inteligentes sobre Tao Lin, Dorothea Lasky, Ellen Kennedy, Justin Taylor o Richard Chiem.
Cuando los lea y sepa que que hay más papel que Wikipedia por medio, el mundo me parecerá más limpio.
con las limitaciones de la lengua como ruido de fondo...buscare y buscare, gracias por anticipado y un LOVE casi, casi obligado
Fantástico y muy sugestivo. Cenquius, Luna.
Este blog y sus comentarios pierden fuerza cada día. Me las piro.
*****Al anónimo que me pide que no lo publique.
Sí, he leído poesía japonesa.
Sí, me interesa y me gusta Unamuno.
No, no he leído al poeta español que usted adora, pero lo haré.
Y NO. No quiero que nadie salte por la ventana cuando yo pronuncie "Tao Lin" o a cualquiera de su generación. Sólo pretendo mostrar una cosa que me interesa. Un tema que llevo meses estudiando. Y a unos autores con los que he tenido el placer de compartir muchos emails interesantes sobre literatura.
Por eso no soporto que alguien diga: ESO ES MIERDA, si ni siquiera sabe qué está pasando o de qué estamos hablando.
¿A qué tanta falta de respeto cuando sólo pretendo ilustrar sobre algo que aquí casi no se conoce?
A mí me gusta llegar a un blog y que alguien me cuente cosas nuevas (bien sobre clásicos, bien sobre contemporáneos) e interesantes.
Por eso procuro hacer lo mismo.
Al suelo, coño! Si es que, no puede ser...
"¿A qué tanta falta de respeto cuando sólo pretendo ilustrar sobre algo que aquí casi no se conoce?"
Tú no faltas el respeto pero amiguitos tuyos como el Señor J. están influyendo negativamente en su propio blog. Es la primera vez que escribo aquí. Soy un "Anónimo" nuevo, o, más bien, una Anónima nueva, porque soy mujer. Y como espectadora diré que el primer anónimo que ha aparecido simplemente daba su opinión, puede que sin demasiados argumentos (pero es que tampoco estamos en una conferencia o un congreso como para que la gente tenga que estar aportando una tesis doctoral por cada opinión que tenga) y de un modo un poco superficial pero el Señor J. , amigo de usted, ha lanzado la manzana de la discordia atacando con insultos. Mi consejo es que le diga que usted se sabe defender muy bien solita y que su comportamiento lo único que hace es ensuciar su blog.
Un saludo
No suelo dedicar mi tiempo a principiantes filólogos palmeros. No toco ni bailo al son de nadie en tablados subvencionados por la jeta y mucho menos entro a embistes, hay que saber ser torero y no toro.
Por si acaso, tiraré de la cadena a ver que mierda flota más.
Molaría que tú misma hicieses una crítica o una reseña seria sobre Tao Lin, así nos enteraríamos todos de quién estáis hablando.Esto parece un sin fin de enumerar nombres y más nombres, pero pocas reseñas y poca crítica. Es cierto. Gracias.
Gracias por el artículo, Luna. Lo mejor que se puede decir es que provoca muchas ganas de leer a estos nuevos autores. Y gracias, sobre todo, por el entusiasmo, que nunca sobra.
Abrazo
Gracias, Bernier. Seguiremos traduciendo y mostrando cosas que nos molen. Te recomiendo leer poemas de esta gente en "Tenían veinte años y estaban locos".
Anónima: Julio es así de bestia. Sí. Le he regañado. No me gusta que se insulte a gente en mi blog. Siempre lo digo.
Y por último, esperando cerrar este debate...
Hay argumentos suficientes para demostrar qué mola y qué no mola de la poesía de toda esta gente. Quien siga este blog verá muchos comentarios, post y traducciones al respecto. Esto sólo ha sido una vuelta de tuerca más con algún anónimo cabreao.
Besos a todos.
Amor y Paz.
Me temo que la vuelta de tuerca se ha pasado de rosca y no sólo ha cabreado a algunos anónimos.
Los más cabreados diría yo que han sido Julio Fuertes y tú, Luna.
C'est la vie, cuando alguien escupe de medio lado el viento sopla en su contra y recibe su propio salivazo. Yo sí que he leído a J. este valenciano estudiante de filología hispánica, que no inglesa(en su blog) hablando acerca de su "traducción" del Richard Yates de Tao Lin.
Qué queréis que os diga, que prefiero leer literatura en inglés, francés o alemán directamente sin traducciones ni publicidad de Alpha Decay por medio, que para algo hice la carrera de Traducción e Interpretación.
Me importa bien poco que aparezca en marzo y mucho menos después de leer cosas como estas:
"Traducir Richard Yates es trasladar a una lengua barroca por definición* el estilo del no-estilo, the formless form, el Mushin, ese concepto de artes marciales, ese aprenderlo todo para olvidar después. Ese Tao loco. Bueno, lo único preocupante del estilo sería que el lector piense que soy subnormal, que no conozco más que tres verbos de expresión y que, desde luego, manejo muchos menos para las nociones de desplazamiento y movimiento".
Me interesaría más saber la Academia a la que acudes para tus entrenamientos de Jackie Chan o el precio de los cursos Home English.
Pues eso mismo, no tengo nada más que añadir.
Perdonad, no había dormido esa noche, me ha salido todo el Tourette. Todas las opiniones son respetables, relativismo cultural, ablación del clítoris, etc.
Os amo a todos, y a los anónimos más.
somos EL MAL
bonne nuit
No, cariños, nada de MAL. La TONTERÍA, sí.
Cariños!
¿Por casualidad ha leido alguién la crítica que hacen a la "poesía" de Luna en la página "Crítica y contracrítica poética" del colectivo Adison de Witt? ¿Os parecen sus juicios argumentados?¿Pensais que puede haber algo de razón en los mismos?
El blog de Addison de Witt es conocido por muchísimos poetas y escritores. Y pocas veces se equivocan al hacer crítica y contracrítica, aunque algunas personas crean ver en sus palabras burla o ataques.
Razón y objetividad no le falta a Addison y mucho menos lectura en profundidad de los textos.
Como dijo Berlusconi: "La verdad no cambia nada" ¿o quizás sí?
Soy otro anónimo:
Yo he leído muy poco a Tao Lin, aún así:
"si algo no tiene la literatura de Tao Lin ( si se puede llamar literatura) es poesia. sus textos son como leer un manual de instrucciones de una lavadora. si esto es la nueva literatura y representa a la juventud de hoy en día ( lo dudo) vamos apañados"
Ésto, Anónimo original, no es para nada una crítica elaborada. Es una boutade y solo la haces para tener cierto protagonismo en los comentarios de un blog de alguien a quien probablemente envidias, o en el mejor de los casos, solo odias. Ésto lo sabes tú, lo sé yo y lo sabemos todos. No esperes que la autora del blog te responda con sesudos argumentos y valore tu crítica. Tú no querías eso. Así que encima no te hagas el ofendido y lo vendas luego como una crítica válida que la frívola autora del blog no toma en cuenta.
Si no te gusta Tao Lin, pues no lo leas, si no te gusta el blog, lo mismo. Si quieres compartirlo, hazlo con argumentos y con respeto. Seguro que todos estaremos encantados de discutir sobre el tema, especialmente Luna.
Tao Lin. En la red se puede leer algo de su poesía traducida?
¿Qué tiene la poesía de Tao Lin que parece tan interesante? Alguno, Luna, o cualquiera de los que opinan por aquí y han leído a este poeta, se atreven con una reseña o juicio crítico? Gracias por adelantado a los valientes.
Para contestar a la petición anónima, personalmente no he leído nunca a Tao , aunque no sé de qué debo avergonzarme más, puesto que tampoco he leído nunca a Mallarmé.
Pero he encontrado esto googleando:
"Tao Lin (1983-) es Poeta americano, novelista, y corto-historia escritor"
escrito bajo los obvios efectos del estadounidense (esa especie de inglés que dicen en Cambridge) en : http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/es/Tao_Lin
y me puse a pensar que como se pudiera decir "short story writer" en cast-e(s)-llano (y la cuesta que tiene aún que escalar frente al inglés...) y qué nos quedará mañana de nuestras lenguas (del francés y otras lenguas europeas también) si no reaccionamos frente a la del vulgar y estático dinero, aunque también bella. Miraré a ver si puedo encontrar en internet algo de Tao Lin aunque el minimalismo es la antesala del precipicio (1): un paso más, con decisión y coherencia, minimalísticamente hablando; y ya no escribes nada: un infinito claro.
(1)= precipicio literario y sólo literrio, claro...
Por cierto, tenía que decirte, Luna, que leo tu columna de Público y me gusta. (Siempre me siento incómodo cuando quiero dar una felicitación a alguien...)
Hola Luna!
Me llamo Uxue.
Te he escrito un e-mail con una propuesta para una plaquette, a ver qué te parece.
Uxue
sweet.
luna, i'd like it very much if you read my book, AUSTIN NIGHTS.
Creo que al final me ha aburrido este blog. Creo también que existe la filología y que estoy cansado de intelectuales a la violeta, que eso es lo que en definitiva sois. Poca lectura, poca formación y muchas ganas de pasear el ego. Adios, Luna. Aquí es donde me han llevado las expectativas que un día despertaste. Seguramente ganes, como se dice por ahí, el Loewe o algún premio así, pero eso no quiere decir que escribas bien o que tus opiniones tengan fundamento. Simplemente, que estás en el sitio y que en ese sitio se le suele reír la gracia a la nena del momento.
un buen indicador del nivel literario de un blog, y por extensión, del dueño, creador, o cómo quiera llamársele, del mismo, es el nivel literario del debate que origina.
Y ahora un breve espacio para el multipubliling:
Lisez des littératures allez-à-Toires though certainly deep; des littératures réponse: C´est quoi? C´est Line. Si belle ville? Si Oran.
Ne doutez point; lisez Céline, récidivez avec Cioran. They´re nice. That´s what i was just doing and it´s no hard. If you see an american poet and he´s not glad give him a tip, protest, say no with him,help him to make his hamburger dream come true, la antipoesía es una hoja de Parra (Violeta´s son)y es poco más que eso, ce n´est pas l´argent qui console, hélas, hay golpes en la vida tan duros, yo no sé;deux ou trois choses que je sais d´elle,the plums were good, il n´y a pas d´amour heureux. Un sólo libro. Adding words to words doesn´t add sense, una guerra no acaba, y qué bien nos mienten con ello, las guerras, l´angoisse de l´amour, le gosier, soleil coupé, albatros para nada, vuelta a empezar.
Pues aquí el nivel literario es bajito y malhumorado, prefiero el blog de Julio Fuertes, al menos a él se le ve venir...
Sopa de ajo, vaya mezcla entre Céline, Ciorán, Vallejo, las ciruelas antiestreñmiento...¿a que se lía de nuevo? jaja.
Que no hayas leído a Tao Lin no tiene importancia...pero joder ¿que no hayas leído a Mallarmé?
Hablo contigo porque con Luna no puedo mantener una conversación literaria a la altura.
a la altura del betún!
No te infravalores tanto chica...
Por orden de aparición ,en esa pasarela de la cultura, que no de la moda, desfilaron desganados o no:
Céline, Cioran, poeta desconocido de (especie de)lengua inglesa, Nicanor Parra, César Vallejo, Godard-Maupassant, Carlos Williams, Aragon, Borges, sopadeajo, poeta irlandés o escocés, Apollinaire, Baudelaire y vuelta a empezar , Soria ciertamente lejana y sola.
Jajaja, muy bueno sopadeajo, ya me había dado cuenta de los poetas que desfilaban...las ciruelas de Wiliam Carlos W, sobre todo algunos de los tops franceses. Tu estilo al escribir me recuerda a una persona que conozco, pero no puedes ser tú...
Por eso te he dicho que me extraña que no hayas leído a Mallarmé. A Rimbaud no lo incluyas que Luna admitió en un post inolvidable que éste no le decía nada. Sin acritud Luna, pero ése fue un golpe bajo.
http://www.youtube.com/watch?v=yST1KXpBamI&NR=1
Yo paso de fatalismos
porque ni os amo ni os oido,
en mi vida está el pan integral
y junto a él, vosotros.
Vuestras nuevas generaciones,
que lo dicen todo en verso,
me importan una mierda,
yo soy joven y sin embargo
no encuentro la primavera
ni en París ni en Buenos Aires.
Y siento que después de don Ángel
y su sarcasmo
no quedó nada para mí,
qué disparate.
Si necesito vuestro arropo
me quedaré observándoos,
si no lo tengo, da igual,
ya estaba solo,
a quién le importo.
Pero, vosotros,
a quién importáis,
os olvidarán, mañana,
en un mes, qué sé yo. No sois nada,
como yo y como todos,
como Ángel González,
que hasta él se ha muerto.
Cada vez que un anónimo opina, Dios mata un gatito.
Decía Borges -lo dijo, no es incierto, lo he oído- que preguntando a uno de sus amigos; de su círculo literario; de cuyo nombre no puedo ahora acordarme (1) que porqué publicaban, este le contestó que para no tener que corregir más.
(1) : Mi posición es en realidad más Cervantina. Siendo la memoria selectiva como es, no quiero acordarme del nombre del hablador en cuestión para no olvidar su ingeniosa habladuría.
Al publicar uno se libra al fín del obsesivo texto.
Precisamente en el comentario mío de las 19 h 35 del 24 de febrero me gustaría añadir -que los amables y pacientes lectores/oras tomen nota- entre ""short story writer"" y "en cast-e(s)-llano" lo siguiente: -sin que se haga sentimental, fuera de la vanguardia o evidente panfleto- recordando a Silvio Rodriguez que no pudo a veces viajar al Norte por ser o aparentar ser lo que ya no es nadie ,ni Cuba siquiera. Ese boycott económico absurdo y contraproducente..
http://www.youtube.com/watch?v=KeifnFAjuEo
jopé, cuantos coments.
Sólo quería decirte que a mí, con 33 añitos, también me molan, también los estoy descubriendo, tampoco me dice mucho eeee eeeeeee eee, pero he leído alguno de sus poemas (Tao Lin) y sí, esos sí, y estoy deseando leer ya Richard Yates (mi inglés es purita merde, así que tengo que esperar a la traducción) y que, leerte, leer tu pasión por todo esto, hace que me ponga a escribir con sangre nueva. Me siento afín a todo esto.
Un abrazo.
Muchas gracias.
jaajajjaj Dios mata un gatito!!! seguro!!! Gracias, por el artículo. Precisamente ayer empecé a leer una página de este combo gringo y me he encontrado con varios poemas de bastante valía. De nuevo Thanks!
yeah!
estoy emocionanda
guaaa!! me encanta el blog, siempre encuentro temas muy interesantes.
mi luna de miel fue horrible tanto que nos separamos al mes jajajaj
Publicar un comentario