Dicen que nuestros cuerpos no están hechos el uno para el otro. Entonces dormiré hasta que la llaga escueza.
15 comentarios:
Anónimo
dijo...
La palabra "yaga" no existe como tal en el diccionario. Si lo que querías decir era "llaga", herida o ulceración que, efectivamente, puede escocer, me parece que tendrías que darle un amplio repaso a la ortografía castellana antes de jugar a ser poeta: no basta con querer jugar a ser la Nothomb.
En realidad, la palabra "yaga" sí existe en castellano. Así se conjuga la primera persona del presente de subjuntivo del verbo yacer: Yo yazca, yazga o yaga.
Creo que los académicos deberían darle un repaso a los verbos de vez en cuando. Así nos podrían enseñar ortografía a los aprendices de poeta con más autoridad. ;-D
¿Alguien puede decirme cómo se escribe 'payaso presuntuoso'? Payaso porque en el fondo tanta afectación provoca risa; o una sonrisa; o debería. Presuntuoso porque el diminutivo paternalista se lo podía envainar. Que para autoproclamarse cacadémico hace falta algo más que pedantear con cuatro reglitas fáciles de ortografía. Luna, Luna..., tu delicioso tropiezo es en el bellísimo conjunto de tu poesía como el lunar de Marilyn, que no hace más que aportarle a su rostro aún más encanto y sensualidad. Tu obra es formidable. Y ese error..., minúsculo y muy... apropiado.
Hay supuestos erudititos que nunca llegarán al mar.
Esta muchacha (saludos mademoiselle) hace tiempo que avistó las aguas y ya bucea. Las supuestas faltas, en su caso son tan sólo preciosas imperfecciones.
15 comentarios:
La palabra "yaga" no existe como tal en el diccionario. Si lo que querías decir era "llaga", herida o ulceración que, efectivamente, puede escocer, me parece que tendrías que darle un amplio repaso a la ortografía castellana antes de jugar a ser poeta: no basta con querer jugar a ser la Nothomb.
Un saludo y cuida la ortografía, Lunita.
gracias!
perdónenme!
En realidad, la palabra "yaga" sí existe en castellano. Así se conjuga la primera persona del presente de subjuntivo del verbo yacer: Yo yazca, yazga o yaga.
Creo que los académicos deberían darle un repaso a los verbos de vez en cuando. Así nos podrían enseñar ortografía a los aprendices de poeta con más autoridad. ;-D
(He vuelto, creo.)
Wow!! Brutal lo que escribes, pocas palabras que llenan el cuaderno de pensamientos que guarda mi mente!
Sigue asi!
Creo que fue Milton quien dijo que la poesía debía ser sencilla, sensual y apasionada... pues vas por el buen camino...
... y yo que había grabado en mis retinas la sonrisa de Monelle ...
Luna no juega a. Luna es.
Me encanta la foto. Ya eres una mujer.
más vale la urgencia del tener que decir que una pila de manuales de ortografía!!
qué estupidez atacar y descalificar a alguien por una falta de ortografía...
Habría que ver lo que este señor académico escribía a los 16 años...
Esta bueno el blog, niña.
¿Y por qué no juega usted, señor académico, a tener un poco de educación? ¡Menudos modales! ¡Qué mala es la envidia!
Ni caso, Luna: duro y a la manzana. En un meñique tuyo hay más talento que en mil reencarnaciones de ciertos plúmbeos mediocres.
¿Alguien puede decirme cómo se escribe 'payaso presuntuoso'? Payaso porque en el fondo tanta afectación provoca risa; o una sonrisa; o debería. Presuntuoso porque el diminutivo paternalista se lo podía envainar. Que para autoproclamarse cacadémico hace falta algo más que pedantear con cuatro reglitas fáciles de ortografía. Luna, Luna..., tu delicioso tropiezo es en el bellísimo conjunto de tu poesía como el lunar de Marilyn, que no hace más que aportarle a su rostro aún más encanto y sensualidad. Tu obra es formidable. Y ese error..., minúsculo y muy... apropiado.
juliocas
Me adhiero. Adelante, Luna.
Ni caso.
No hay de qué, Luna.
Para eso estamos
Hay supuestos erudititos que nunca llegarán al mar.
Esta muchacha (saludos mademoiselle) hace tiempo que avistó las aguas y ya bucea. Las supuestas faltas, en su caso son tan sólo preciosas imperfecciones.
Yo sigo impresionado.
Ud. sigue impresionante.
...
El verdadero sentido reside en la idea transmitida y no en el modo de transmisión.
Mientras escribo esto, nuestra amiga la Real Academia está deformando nuestro lenguaje. "Sicología" (matemos la raíz, total a quién le importa).
Creo que me voy a inventar uno propio. Probablemente me lo reconozcan.
Saludos,
Publicar un comentario