10 diciembre 2006

NEPAL ES UNA DICTADURA

Vivo en una tierra
donde las niñas más pequeñas jugamos a las muñecas
con la sombra de nuestro hermano muerto,


su corazón de dictadura
nos abraza en la cama como un osito de peluche roto,

sus ojos polvorientos
son canicas deformadas
que se escapan de las manos

y ruedan por calles contaminadas de este régimen fantasma.



Vivo en una tierra demasiado lejana.
Nadie vendrá a regalarme juguetes nuevos.








(Poema: Luna Miguel, mayo 2006


publicado en Bar Sobia noviembre 2006


Foto: Niza 2006 )
LE NÉPAL EST UNE DICTATURE

J’habite dans un pays
où nous les filles les plus petites jouons à la poupée
avec l’ombre de notre frère mort,

son cœur de dictature nous embrasse dans le lit
comme un petit ours en peluche cassé,

ses yeux poussiéreux sont des billes déformés
qui s’échappent des mains
et roulent par les rues contaminées sous un Régime fantôme.

J’habite une terre trop éloignée.
Personne ne viendra m’offrir de nouveaux jouets.


Poème : Luna Miguel ( Publié dans « Bar Sobia » novembre 2006)
Traduction : Valentine Gioanni et Luna Miguel.

8 comentarios:

Maria dijo...

me encanta este poema.

El detective amaestrado dijo...

Ciertamente, muy incisivo...Lo de Nepal tiene mandanga, un país ocupado y silenciado.

Cam dijo...

Muy bueno y coincido muy incisivo.

Un saludo.

Anónimo dijo...

Estupendo poema. Sin duda ese Nepal que nos cuentas no parece una idea muy romántica de lo oriental... Bueno, me dejo de este rollo de filóloga pestilente y te doy las gracias por el enlace a Dulce ARSÉNICO. Espero que participes en el blog y también en la revista formato papel. Un besote, chica más guapa de Niza con diferencia.

Leo Zelada dijo...

Saludos pequeña poeta.

José Ignacio Montoto dijo...

Me suena... :-)

Un saludo!

Anónimo dijo...

Muy bueno, me gusta mucho tu blog. un beso.

Anónimo dijo...

Trés beau poème, et trés incisif. Je suis contente de faire ta connaissance. Hasta luego, niña !
Laetitia.