13 febrero 2013

No sabría ser insomne.



3 comentarios:

Hombre de arena dijo...

Ample make this bed.
Make this bed with awe;
In it wait till judgment break
Excellent and fair.

Be its mattress straight,
Be its pillow round;
Let no sunrise' yellow noise
Interrupt this ground.

Anónimo dijo...

la verdad es que no me gustan nada los libros de amarcord. qué diseño más zafio. hay que hacerle caso al vidriero de los pequeños poemas en prosa, hacer las cosas bonitas sobre todo en estos tiempos que corren. juanandrés

Anónimo dijo...

Vaya traducción más absurda!

Aquí "sendero" no tiene ningún significado. Por lógica y contexto del poema, será más apropiado,

"la carga, debe ser
proporcionada al surco"