Cuenta Frank Curry que el fin de la guerra lo pilla aún embarcado junto a la flota Canadiense. Al segundo día se les rinde un submarino enemigo, un U-Boot alemán en que viaja Helmut Balmen, un tripulante medio poeta con quien Curry pronto entabla amistad. Haciendo una confidencia Balmen le permite leer su diario de viaje, y en el margen de una bitácora, el Curry encuentra una inscripción en inglés. Es un poema dedicado a los compañeros de Balmen desaparecidos en alta mar. Curry transcribe:
"There are no roses on a sailors grave, no lilies on an ocean wave. The only tributes are the seagulls sweep. And the teardrops that the sweetheart weeps"
Cuenta Frank Curry que el fin de la guerra lo pilla aún embarcado junto a la flota Canadiense. Al segundo día se les rinde un submarino enemigo, un U-Boot alemán en que viaja Helmut Balmen, un tripulante medio poeta con quien Curry pronto entabla amistad. Haciendo una confidencia Balmen le permite leer su diario de viaje, y en el margen de una bitácora, el Curry encuentra una inscripción en inglés. Es un poema dedicado a los compañeros de Balmen desaparecidos en alta mar. Curry transcribe:
ResponderEliminar"There are no roses on a sailors grave,
no lilies on an ocean wave.
The only tributes are the seagulls sweep.
And the teardrops that the sweetheart weeps"